出境游風景名勝
Touring Sites
佛(fo)山佘山世(shi)茂洲際灑店
&💦ensp; InterContinental Shanghai Wonderland
武(wu)(wu)漢(han)佘(she)山(shan)世(shi)茂(mao)洲(zhou)際(ji)(ji)(ji)國際(ji)(ji)(ji)性該商(shang)務酒(jiu)(jiu)店(dian)公(gong)寓的(de)(de)建筑工程是一種項生動(dong)的(de)(de)創新的(de)(de)制作(zuo)之作(zuo),建設歷經11年,該新奇的(de)(de)國際(ji)(ji)(ji)性該商(shang)務酒(jiu)(jiu)店(dian)公(gong)寓采取自然(ran)(ran)而然(ran)(ran)環保,積(ji)極主(zhu)動(dong)用(yong)深坑(keng)巖壁的(de)(de)弧面外觀造型架設并建設在(zai)深坑(keng)巖壁時(shi),主(zhu)要體現由(you)地(di)表及以(yi)上2層(ceng)及地(di)表左右(you)88米的(de)(de)15層(ceng)包括(kuo),令世(shi)界上嘆(tan)為觀止。國際(ji)(ji)(ji)性該商(shang)務酒(jiu)(jiu)店(dian)公(gong)寓位于于武(wu)(wu)漢(han)松(song)江佘(she)山(shan)眼(yan)底下的(de)(de)天馬(ma)山(shan)深坑(keng)內,空距武(wu)(wu)漢(han)虹橋(qiao)國際(ji)(ji)(ji)性候(hﷺou)機(ji)樓及武(wu)(wu)漢(han)虹橋(qiao)高鐵站32公(gong)厘,接近佘(she)山(shan)國家(jia)山(shan)林草(cao)本(ben)(ben)花(hua)卉園、辰山(shan)草(cao)本(ben)(ben)花(hua)卉園等多(duo)個(ge)景區(qu)度(du)假勝地(di)。國際(ji)(ji)(ji)性該商(shang)務酒(jiu)(jiu)店(dian)公(gong)寓有著(zhu)約900㎡米的(de)(de)無(wu)柱晚宴廳(ting)(ting)和幾個(ge)不相同占地(di)的(de)(de)多(duo)功(gong)用(yong)會(hui)(hui)議安排室(shi)。這當中,帶有美輪美奐的(de)(de)天窗場景的(de)(de)“壯游(you)奇跡”晚宴廳(ting)(ting),可以(yi)劃分(fen)為四個(ge)獨立空間的(de)(de)晚宴廳(ting)(ting),體現汽車更可會(hui)(hui)駛(shi)進(jin)會(hui)(hui)議廳(ting)(ting),為各(ge)(ge)種各(ge)(ge)樣會(hui)(hui)議服務工作(zuo)給予理(li)想化采用(yong)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to 🐈hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divid🌳ed into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山地區森林(lin)視頻的(de)公園
&ens💞p;Sheshan National𝕴 Forest Park
佘(she)山(shan)(shan)發(fa)展(zhan)中(zhong)部(bu)(bu)委荒山(shan)(shan)生態恍(huang)若公(gong)園(yuan)是(shi)滬僅(jin)有的(de)(de)的(de)(de)發(fa)展(zhan)中(zhong)部(bu)(bu)委級理所當然荒山(shan)(shan)名勝地,生意適用面積267公(gong)傾(qing🍨),休閑旅(lv)(lv)游旅(lv)(lv)游地點荒山(shan)(shan)遮蓋(gai)率可(ke)達到(dao)80.04%。校園(yuan)內(nei)第十三(san)(san)座山(shaღn)(shan)脈好比(bi)第十三(san)(san)顆大大小小不(bu)一(yi)的(de)(de)翡從華東(dong)趨勢西北,彎延連綿13公(gong)里跑,使一(yi)馬(ma)平川的(de)(de)滬丘(qiu)陵展(zhan)出(chu)現出(chu)秀靈多姿的(de)(de)荒山(shan)(shan)景象(xiang)。199兩年6月(yue),由(you)原發(fa)展(zhan)中(zhong)部(bu)(bu)委造(zao)林(lin)部(bu)(bu)獲得許可(ke)設立佘(she)山(shan)(shan)發(fa)展(zhan)中(zhong)部(bu)(bu)委荒山(shan)(shan)生態恍(huang)若公(gong)園(yuan),2003年被認為(wei)發(fa)展(zhan)中(zhong)部(bu)(bu)委很早一(yi)批4A級休閑旅(lv)(lv)游休閑旅(lv)(lv)游旅(lv)(lv)游地點。現外資建成的(de)(de)旅(lv)(lv)游地點有:東(dong)佘(she)山(shan)(shan)園(yuan)、西佘(she)山(shan)(shan)園(yuan)、天馬(ma)山(shan)(shan)園(yuan)、小上海園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scen🌞ic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
東莞辰山綠植的園
Shanghai Chenshan Botanical Ga♛rden
天津辰山仿真森林公園是在松江區佘山各國草原旅游旅游度假村內(辰花農村公路3882號),是道路工程府、國內 科學技術院和各國林草局配合睦鄰友好的集科研項目、科普教育和觀賞用參觀于合一的總體性仿真森林公園,占地賠償的占地面積207平方公里,是豫東地段經營規模極大的仿真森林公園。仿真森林公園內的辰山古古跡,201多年4月被道路工程府每天為天津市歷史文物自我保護廠家。該古跡2012年初顯示,的占地面積約為16平方公里,逐項判定為商周五代十國時期古文字化古跡。
產業園由咨詢中心作品❀展廳、值物保育區、兩大洲值物區和外部緩沖器區等四條實用核心區根據。展出溫室展出表面積為12608平方怎么算米,由亞熱帶花果館、沙生值物館和珍奇值物館根據,為東方人明顯展出溫室群,在當中沙生值物館為這個世界明顯室內裝修沙生值物紀念館。現為國家地區4A級旅游點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the large🥂st indoor sand botany exhibition hall in ⛎the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
鄭州方塔(ta)園
Shanghai Square Pagoda🦩 Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving gard𓆉en, the Templ👍e of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
沈陽醉白池植物園
&ensp𝐆;&e🥃nsp; Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)池是(shi)西安幾大大氣生(sheng)態(tai)園(yuan)林(lin)(lin)景(jing)觀工程之(zhi)三,征(zheng)地賠償(chang)76畝。四(si)園(yuan)有(you)多處不能夠移動(dong)式藏品保護(hu)措施(shi)(shi)性(xing)院(yuan)校(xiao)(xiao)(xiao),至少:醉白(bai)池,2018年(nian)4月被(bei)市政公用工程府(fu)發布文章為西安市藏品保護(hu)措施(shi)(shi)性(xing)院(yuan)校(xiao)(xiao)(xiao)保護(hu)措施(shi)(shi)性(xing)院(yuan)校(xiao)(xiao)(xiao);雕(diao)刻(ke)圖案廳,1985年(nian)6月被(bei)發布文章為松江(jiang)縣藏品保護(hu)措施(shi)(shi)性(xing)院(yuan)校(xiao)(xiao)(xiao)保護(hu)措施(shi)(shi)性(xing)院(yuan)校(xiao)(xiao)(xiao)。生(sheng)態(tai)園(yuan)林(lin)(lin)景(jing)觀工程來源于(yu)明(ming)(ming)(ming)清(qing)(qing)松江(jiang)進士(shi)朱之(zhi)純的(de)(de)私(si)宅內(nei)院(yuan),名(ming)(ming)“谷陽園(yuan)”。后為明(ming)(ming)(ming)清(qing)(qing)大書(shu)(shu)(shu)(shu)畫集家董其昌(chang)觴詠處,也是(shi)著名(ming)(ming)人物(wu)文學(xue)士(shi)常游(you)之(zhi)島。清(qing)(qing)順康年(nian)間(jian)(jian),工部郎中、現(xian)代著名(ming)(ming)詩人、大畫家顧大申(sꦜhen)重加搭建,因膜拜唐大現(xian)代著名(ming)(ming)詩人白(bai)居易,仿宋(song)宰相韓琦慕白(bai)之(zhi)意,將所建池上(shang)生(sheng)態(tai)園(yuan)林(lin)(lin)景(jing)觀工程重新(xin)命名(ming)(ming)為“醉白(bai)池”,目前(qian)為止另一(yi)(yiꦑ)370數年(nian)發展。四(si)園(yuan)現(xian)保留著明(ming)(ming)(ming)清(qing)(qing)的(de)(de)樂天集團軒,明(ming)(ming)(ming)清(qing)(qing)的(de)(de)三面(mian)廳、疑舫、上(shang)學(xue)堂,宋(song)代池上(shang)草堂、雪海堂、寶(bao)成樓(lou)、雕(diao)刻(ke)圖案廳等(deng)亭臺樓(lou)榭樓(lou)閣;收存有(you)元(yuan)趙孟(meng)頫書(shu)(shu)(shu)(shu)法書(shu)(shu)(shu)(shu)畫視覺(jue)藝(yi)術(shu)真跡《前(qian)、后赤壁賦》石刻(ke)、宋(song)代《云間(jian)(jian)邦彥(yan)畫象》碑刻(ke)等(deng)視覺(jue)藝(yi)術(shu)瑰寶(bao)。四(si)園(yuan)掛(gua)的(de)(de)當代書(shu)(shu)(shu)(shu)法書(shu)(shu)(shu)(shu)畫視覺(jue)藝(yi)術(shu)名(ming)(ming)家名(ming)(ming)作(zuo)題字匾聯還(huan)不算其數。現(xian)為一(yi)(yi)個國家4A級旅游(you)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2🍎014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a pr🍌ivate villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣(guang)富(fu)林學歷遺跡
♔
Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林人文精神古跡是在松江新城區北方,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一個小區的占地完成850畝,2040年被選為為4A級草原旅游行業景點景區,同一天評為佛山市操作示范區草原旅游行業特色化操作示范板塊。是現如今經考古發掘發掘的佛山29處古跡中是指文章最多樣化,最具護理與開發設計交換價值的古人文精神古跡。廣富林人文精神古跡1972年被平臺發布為佛山市珍貴文物古跡庇護護理點;于2013 年1年初被國務院文件核算為第7批各地珍貴文物古跡庇護護理政府部門;知也橋,16年年初被平臺發布為松江區珍貴文物古跡庇護護理點。
廣富林人文精神古跡以考古學家古跡防護區為中心區,對古古跡加上原防水防護和形成,顯露農作防水人文精神,出現口感純正的自然風光。資深的人文精神魅力是廣富林樓盤的中心區市場國際競爭力, 一小部分該項目規劃區設計制作了幾大管轄區,西中南部是儒道佛人文精神作品展廳,平原是商業性ꦿ配合貼心服務區,東部是風俗人情人文精神作品展廳,中南部是出土古建筑༒古建筑作品展廳,中間是農作人文精神防護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等史上人文精神新貌區相搭配,成為滬上“廣度人文精神尋根之夜”的原則地之1。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its ori♛ginal form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk cultu﷽re exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(guang)富林郊野家里
&ensp💖;Guangfulin Country Park
廣富林郊野主題附近公園坐落佘山歐洲國家山林主題附近公園南側,鄰近廣富林和文化遺存。
&▨ensp; 廣富林郊野家里強調“田、水、路、林、村”5個管理處三要素施工,以耕作園林ꩵ理所當然景觀設計為條件,由農園采收下來之、果林自然風光、濕地公園漁村五大模塊主成,并按板塊構成油菜花節花田、綠野閑蹤、密林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等16個地域,同一時間添加歷史文化展示出來、采收下來之釣魚、旅游觀光徜徉等功能鍵,組成基礎性郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flo🌃wer field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
武漢浦江之首度假游旅游區(qu)
🔯 Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
杭州浦(pu)江(jiang)之(zhi)(zhi)首旅游酒(jiu)店風自(zi)(zi)然(ran)保護(hu)(hu)區,是杭州姐姐河(he)黃(huang)浦(pu)江(jiang)的始點(dian)點(dian),也稱(cheng)“黃(huang)浦(pu)江(jiang)零km”。有產(chan)自(zi)(zi)我國(guo)(guo)沿海江(jiang)浙蜿蜒曲(qu)折到來的斜塘、圓(yuan)泄涇兩(liang)水在此頁羅列,進行(xing)一片半圓(yuan)洲樣式(shi)的寶(bao)(bao)(bao)地,經橫潦涇流進去黃(huang)浦(pu)江(jiang)。三江(jiang)匯源優(you)點(di𝕴an),江(jiang)水煙波(bo)浩(hao)渺,江(jiang)中(zhong)帆舫爭流,河(he)邊罾起網(wang)落,江(jiang)灘竹(zhu)子飄散(san),江(jiang)岸柳綠桃(tao)紅,孕育寶(bao)(bao)(bao)寶(bao)(bao)(bao)著道不完的江(jiang)北水鄉古鎮自(zi)(zi)然(ran)風光,“浦(pu)江(jiang)之(zhi)(zhi)首”所(suo)以美稱(cheng)。整(zheng)風自(zi)(zi)然(ran)保護(hu)(hu)區分屋(wu)里和低(di)下兩(liang)個部(bu)(bu)分,屋(wu)里部(bu)(bu)可(ke)以分類(lei)“疏(shu)語速(su)運(yun)”寶(bao)(bao)(bao)塔和“春申(shen)堂”,而低(di)底端可(ke)以分類(lei)“水學歷作品展(zhan)示(shi)館”。風自(zi)(zi)然(ran)保護(hu)(hu)區內挑(tiao)梁斗(dou)拱(gong)式(shi)工程風格(ge)圖(tu)片散(sꦕan)發出(chu)來復(fu)古雍(yong)容(rong)華貴(gui),實施窗(chuang)流漓(li)瓦又不損當今時尚風體驗(yan)。江(jiang)北逼(bi)格(ge)的園林景觀雍(yong)容(rong)華貴(gui)搭配銀杏、槐(huai)樹、垂(chui)柳等(deng)本國(guo)(guo)根系,展(zhan)現(xian)中(zhong)國(guo)(guo)人(ren)唐代傳統(tong)性(xing)學歷的凸(tu)現(xian)。現(xian)為我國(guo)(guo)3A級(ji)風自(zi)(zi)然(ran)保護(hu)(hu)區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mothe🌄r river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of 🔯ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤(wu)士冰雪小鎮
Thames Town
泰(tai)晤士(shi)地(di)方(fang)(fang)地(di)處松(song)江(jiang)名(ming)(ming)﷽城(cheng)的(de)西邊,是一(yi)(yi)種個(ge)人用戶現松(song)江(jiang)名(ming)(ming)城(cheng)整(zheng)個(ge)風(feng)(feng)的(de)因素性(xing)區域(yu)性(xing),該區域(yu)占地(di)面約1平公里跑,東側(ce)為名(ming)(ming)城(cheng)主(zhu)要的(de)一(yi)(yi)兩個(ge)機器湖(hu)(hu)。綠草清湖(hu)(hu)、具辣(la)味的(de)德(de)國農村建設房(fang)子風(feng)(feng)。泰(tai)晤♈士(shi)地(di)方(fang)(fang)構思風(feng)(feng)引用德(de)國泰(tai)晤士(shi)海(hai)邊地(di)方(fang)(fang)風(feng)(feng)情(qing)(qing)和住宅房(fang)特征英文,追尋人和動物(wu)清新的(de)較(jiao)好自然,體現了松(song)江(jiang)名(ming)(ming)城(cheng)濃重的(de)很多(duo)化、國際聯盟化、農業生態性(xing)及(ji)其旅行文化教育活力。各舉(ju)一(yi)(yi)部聯續(xu)的(de)多(duo)模(mo)塊徒步(bu)走(zou)街及(ji)其山間(jian)英式場地(di)稱得上(shang)地(di)方(fang)(fang)的(de)機床主(zhu)軸線,也是居民家庭及(ji)旅游者實行游行、創(chuang)意表演、娛樂、拍拖的(de)好旅游去處,部分很多(duo),目不暇接(jie),整(zheng)個(ge)氣質(zhi)填滿生活方(fang)(fang)式小情(qing)(qing)調和趣事。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clea𒁃r lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
沈(shen)陽影視傳媒(mei)游樂園
Shanghai Film Park
東(dong)(dong)(dong)莞(guan)視頻(pin)制(zhi)作制(zhi)作歡樂(le)(le)世界(jie)建在于(yu)車﷽(che)墩鎮北松工路(lu)(lu)4915號,集(ji)視頻(pin)制(zhi)作制(zhi)作視頻(pin)拍攝、國(guo)(guo)內旅(lv)游農業觀(gua🔜n)光(guang)、人文精(jing)神傳(chuan)播為合(he)一,由老東(dong)(dong)(dong)莞(guan)“二十朝代無錫路(lu)(lu)”“靜安(an)(an)寺路(lu)(lu)”“石庫門里(li)弄”“老城廂(xiang)”“16鋪(pu)港口(kou)”“民國(guo)(guo)12商鋪(pu)”“得意忘形樓茶社(she)”“凱司令西餐廳社(she)”“七色彩虹(hong)咖啡廳”“鴻翔牛仔(zi)服裝出口(kou)店”“東(dong)(dong)(dong)莞(guan)總會門樓”“平平安(an)(an)安(an)(an)大戲院”“老型火車(che)臥鋪(pu)站”“簡歐建筑物群”“合(he)肥河港區”“大教堂”“光(guang)明購物廣場(chang)”“浙(zhe)江省(sheng)路(lu)(lu)鋼(gang)橋”“湖偏遠地區”等視頻(pin)拍攝情景及小型樂(le)(le)隊組合(he)數碼攝影棚(peng)、牛仔(zi)服裝出口(kou)廠(chang)房、道(dao)具(ju)制(zhi)作廠(chang)房、置景公(gong)司所組合(he);還辟(pi)有(you)(you)圓形有(you)(you)軌電車(che)、上影服道(dao)選粹展示館(guan)等娛樂(le)(le)該項目。現為發達(da)國(guo)(guo)家(jia)4A級(ji)景點(dian)旅(lv)游。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehous🌸es, prop warehous🍰es, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
西安勝(sheng)強影視文化幼兒園
&en♐sp; Shanghai Shengqiang Studio Base
杭州勝強(qiang)電(dian)影研(yan)學(xue)營(ying)꧑地地處于于永(yong)豐街長(chang)谷路116號,不(bu)是家非(fei)常專業(ye)電(dian)影拍(pai)色研(yan)學(xue)營(ying)地,具備大(ಌda)量明、清、民(min)國音樂風格建筑物及花園小區外景拍(pai)攝(she)、空間內(nei)數(shu)碼攝(she)影棚和賓館酒店住宿費區。《皇途(tu)無雙(shuang)》、《葉問4》、《出售房屋子的人》、《那時候繁花月正圓》、《燕云臺》、《國民(min)的夫妻共同財產》、《人潮(chao)奔涌》等(deng)非(fei)常多電(dian)影電(dian)影均取景從此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xia🍸o Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
滬歡笑谷(gu)
&ꦆensp; Shaꦑnghai Happy Valley
北京歡笑谷設在松江區林湖路88八號,蘊含了“太陽港、歡笑時光英文、風暴灣、銀礦鎮、歡笑大海、北京灘、香格里拉”8個內容區,數百項游玩大型樓盤及觀嘗大型樓盤,十余座最高級游樂大型樓盤,逾萬個表現場座椅。
這邊有著稱“鉛垂大擺錘第一人”的木材鉛垂大擺錘“谷木游龍”、九十度鉛垂摔落鉛垂大擺錘“絕叫雄風”、球幕飛機飛行影劇院“奇境:穿過北緯30°”等高級的游樂機。這邊薈萃了較玄幻跨互聯網自媒體三維全景拍攝水秀《天幕水極》,融游戲體驗、參與性、互動交流為二合一的影視片特技三維全景拍攝劇《新傷害灘風云錄》等世紀各縣市區的火爆演出游戲活動。還要可擴到4000人的華人華僑城大劇院;集婚禮宴席、就餐、觸摸會議、展品等作用于二合一的較玄幻多作用廳——亞瑟宮等較玄幻主體性展館。ಞ近兩年來,傷害歡快谷即將發布較玄幻跨互聯網自媒體三維全景拍攝水秀《天幕水極》等好活動、坐版傷害灘區主體性區等更多發展更新改造好活動,著力打造“玩不完的歡快谷🔯”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wondeಌrful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai 🍸Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
東莞(guan)瑪雅海(hai)邊水兒童公園
Shanghai Plaওya Maya Water Park
鄭州瑪雅海攤水家里是蘇北中北部大中型水下親子樂園,建在于景物可愛的佘山國度自助游度假游區,更加重視“兇險傷害性”和“合家遨游”種元素的兼容并蓄,構建唐代瑪雅學歷與現如今水下游樂用戶體驗,是僑民城實業繼鄭州嗨翻天谷以來,在蘇北中北部發行的再添精美經典之作。
現今游樂園拆遷賠償戶型近二十萬每多平🔜方米米,收獲4滑道水上運動運動運動運動跳樓機“急速水蟒”、水磁能技術應用的雙軌水上運動運動運動運動大擺錘“大黃蜂”、水上運動運動運動運動競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦體念品牌“巨獸碗”、玄幻互動游戲水區寨“瑪雅水寨”、四滑道三人組成“四驅迷城”、直徑怎么算23米絕對大音響喇叭、滑道三人組成品牌“羽蛇神環”、“月亮迷漩”等40余套𝐆中小型水上運動運動運動運動設配及觀景品牌,甚至5親們庭游樂區100余款全家戲水區設配,中間好多獲得了國際金餐飲行業旅游酒店針灸學會的專業化設配獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 sꩵlideways of the water diving machine “S🐈peedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
傷害月湖石雕生態公(gong)園(yuan)
ꦇ &🤪ensp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍水的(de)(de)(de)(de)天津(jin)月湖(hu)雕(diao)(diao)像(xiang)品植物園座落在(zai)(zai)于(yu)天津(jin)佘山(shan)一(yi)個國(guo)(guo)家(jia)旅行旅游(you)區,一(yi)座集新(xin)現代雕(diao)(diao)像(xiang)品、建(jian)筑材料管理(li)性(xing)(xing)性(xing)(xing)、自(zi)燃風光觀(guan)景(jing)和(he)(he)昂貴睡覺休閑 于(yu)集成(cheng)的(de)(de)(de)(de)管理(li)性(xing)(xing)性(xi💃ng)(xing)自(zi)然的(de)(de)(de)(de)是風光主(zhu)題樂圓。居民小區由小佘山(shan)、月湖(hu)和(he)(he)環(huan)湖(hu)造山(shan)帶組成(cꦬheng)的(de)(de)(de)(de),總征(zheng)占1300畝,465畝的(de)(de)(de)(de)月湖(hu)當(dang)做中間,環(huan)湖(hu)分為春、夏、秋、冬四種有所差異面貌(mao)的(de)(de)(de)(de)岸區。近些年近80好幾件存在(zai)(zai)歐美經典、韓國(guo)(guo)和(he)(he)我們雕(diao)(diao)像(xiang)品法(fa)師(shi)的(de)(de)(de)(de)游(you)戲世界雕(diao)(diao)像(xiang)品精選撒在(zai)(zai)自(zi)燃風光間,彰顯出月湖(hu)雕(diao)(diao)像(xiang)品植物園“回饋自(zi)燃、滿足管理(li)性(xing)(xing)性(xing)(xing)”的(de)(de)(de)(de)企業理(li)念認為,加入(ru)出美侖(lun)美奐(huan)的(de)(de)(de)(de)人世管理(li)性(xing)(xing)性(xing)(xing)主(zhu)題樂圓。現為一(yi)個國(guo)(guo)家(jia)4A級(ji)旅游(you)點。
Shanghai Moon Lake Sculptureᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱🐈ᩚᩚᩚ Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&en꧂sp;&ens🎃p; 北(bei)京世(shi)茂龍精(jing)靈之城主題性(xing)水上世(shi)界
Sꦇhanghai Shimao Smurfs Theme Park
廣(guang)州(zhou)世茂(m꧋ao)洛(luo)(luo)奇亞(ya)(ya)之(zhi)城游(you)(you)(you)戲題(ti)目全(quan)(quan)家(jia)夢(meng)幻(huan)(huan)(huan)樂(le)(le)圓(yuan)位(wei)于于佘山國(guo)家(jia)的(de)休閑旅游(you)(you)(you)行業(ye)旅居區(qu)(qu)(qu),占(zhan)地(di)面4.3萬㎡米,由室外深坑密境全(quan)(quan)家(jia)夢(meng)幻(huan)(huan)(huan)樂(le)(le)圓(yuan)與室上(shang)下裝修(xiu)藍(lan)洛(luo)(luo)奇亞(ya)(ya)全(quan)(quan)家(jia)夢(meng)幻(huan)(huan)(huan)樂(le)(le)圓(yuan)組建,是(shi)(shi)(shi)全(quan)(quan)球首座盡攬奇蹤(zong)園林和香港國(guo)際(ji)IP的(de)室上(shang)下裝修(xiu)外網(wang)絡綜(zong)合性(xing)游(you)(you)(you)戲題(ti)目全(quan)(quan)家(jia)夢(meng)幻(huan)(huan)(huan)樂(le)(le)圓(yuan)。中間,深坑密境全(quan)(quan)家(jia)夢(meng)幻(huan)(huan)(huan)樂(le)(le)圓(yuan)更加充分借助海(hai)撥高度(du)負88米深坑奇景的(de)生態景致,設計(ji)了探秘這個一(yi)流地(di)標(biao)識休閑旅游(you)(you)(you)行業(ye)游(you)(you)(you)覽風景區(qu)(qu)(qu)。藍(lan)洛(luo)(luo)奇亞(ya)(ya)全(quan)(quan)家(jia)夢(meng)幻(huan)(huan)(huan)樂(le)(le)圓(yuan)是(shi)(shi)(shi)泛太(tai)平洋區(qu)(qu)(qu)首座藍(lan)洛(luo)(luo)奇亞(ya)(ya)游(you)(you)(you)戲題(ti)目全(quan)(quan)家(jia)夢(meng)幻(huan)(huan)(huan)樂(le)(le)圓(yuan),很好(hao)傳奇了經典動畫視頻中的(de)“藍(lan)洛(luo)(luo)奇亞(ya)(ya)村”,設計(ji)樹叢區(qu)(qu)(qu)、小村子區(qu)(qu)(qu)、格格巫(wu)的(de)家(jia)、茂(mao)險王區(qu)(qu)(qu)五(wu)大獨具一(yi)格少數民族特色(se)的(de)游(you)(you)(you)戲題(ti)目區(qu)(qu)(qu),是(shi)(shi)(shi)廣(guang)州(zhou)及長三邊形(xing)板塊全(quan)(quan)家(jia)普(pu)通家(jia)庭短途游(you)(you)(you)原因地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones incl🐈uding a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙漁業休閑(xian)✤運動旅游(you)觀光(guang)園
&꧃ensp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙占農(nong)(nong)牧(mu)業的(de)(de)(de)大部(bu)分松弛(chi)(chi)旅游光(guang)觀(guan)(guan)園征地賠(pei)償規模(mo)7000畝,以綠色(se)生(sheng)態占農(nong)(nong)牧(mu)業的(de)(de)(de)大部(bu)分和松弛(chi)(chi)旅游光(guang)觀(guan)(guan)為合(he)一,是培訓占農(nong)(nong)牧(mu)業的(de)(de)(de)大部(bu)分小知識、參觀(guan)(guan)團水鄉(xiang)自(zi)然風光(guang)、職業體驗農(nong)(nong)家院日子、松弛(chi)(chi)疲累身(shen)心(xin)靈(ling)的(de)(de)(de)很理想地點。旅游光(guang)觀(guan)(guan)觀(guan)(guan)賞區氧(yang)氣新(xin)鮮、生(sheng)活環境悠美,地方文化(hua)氛圍香(xiang)醇,獨特的(de)(de)𓄧(de)的(de)(de)(de)“三凈”標(biao)準使人(ren)班次感覺(jue)人(ren)間天堂一般的(de)(de)(de)暇意。
Wushe Leisure and 🐬Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
෴ 濟(ji)南中(zhong)西部(bu)漁村釣釣魚悠閑(xian)ꦓ中(zhong)心點(dian)
♚&e𒀰nsp;Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
傷害(hai)滇西漁村釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)學校釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)場(chang)拆遷賠償總適(shi)用面(mian)積四千(qian)余畝(mu),于200幾年九月對德開花,場(chang)地裝置建全,塘型原則,釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)蔬(shu)菜(cai)品種豐富,功能周全。學校具備🌄(bei)娛樂(le)(le)修閑釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)河面(mian)200余畝(mu),體(ti)育競技釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)河面(mian)30畝(mu),另有近(jin)百畝(mu)的(de)生態經濟娛樂(le)(le)修閑林自(zi)然(ran)氧吧,厲經近(jin)20年的(de)進(jin)展,在釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)界(jie)極(ji)具較高的(de)信譽(yu)度,是公民娛樂(le)(le)修閑釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)(yu)和(he)雙休日(ri)通行的(de)良好的(de)選(xuan)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of ove𝔉r 200 mu for leisure fishing, 30 mu for com༒petitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
武漢天馬(ma)賽車場場
&ens𝄹p;Shanghai Tianma Circuit
傷(shang)害(hai)天馬摩(mo)(mo)托(tuo)拉(la)力(li)賽(sai)(sai)車(che)場土地(di)征用約(yue)230畝,地(di)屬(shu)佘(she)山(shan)鎮沈磚農村(cun)(cun)鐵路(lu)橋3000號,G1503傷(shang)害(hai)繞城高速收費(fei)站(zhan)農村(cun)(cun)鐵路(lu)橋天馬看管口西北側(ce),于2003年儀式(shi)投入量運(yun)營(yin𝓀g)管理,是(shi)經全(quan)威(wei)單位(wei)-香港國際(ji)級氣(qi)車(che)的運(yun)動聯手會(FIA)檢收達(da)標率身份驗證的F4拉(la)力(li)賽(sai)(sai)車(che),寓游(you)玩(wan)、讀(du)書、比(bi)賽(sai)(sai)于成一體,為體會氣(qi)車(che)文化課、品(pin)牌公關策(ce)劃行為、景(jing)區是(shi)在游(you)山(shan)玩(wan)水、摩(mo)(mo)托(tuo)拉(la)力(li)賽(sai)(sai)車(che)休閑度(du)假誤樂、的人身安(an)全(quan)座駕專業學習(xi)(xi)等行為可(ke)以提供人生理想(xiang)的產🦋品(pin)軟(ruan)件平臺。拉(la)力(li)賽(sai)(sai)車(che)總長度(du)2.063KM,5個左彎、6個右(you)彎共14個轉彎,另帶有2處近萬平小米的的人身安(an)全(quan)座駕安(an)裝地(di)點。增加(jia)豐富多樣(yang)的多作用廳(ting)、貴賓KTV、專業學習(xi)(xi)服(fu)務中心、上千人看臺等設備,曾同時開(kai)辦過(guo)高項(xiang)香港國際(ji)級中國大陸(lu)特大安(an)全(quan)事(shi)故乒乓球(qiu)賽(sai)(sai)事(shi)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meter๊s. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
杭州佘山知名大眾高爾夫俱樂部隊
&🌞ensp; Shanghai Sheshan ওInternational Golf Club
傷害(ha𓃲i)佘🍌山全(quan)國大(da)眾新高(gao)爾夫(fu)球劇樂部建(jian)在佘山各國文旅綠色養生區中(zhong)心(xin)城(cheng)市區北方隅。占(zhan)地賠(pei)償約2000畝(mu),比如(ru)個18洞72準則桿、長度7192碼(ma),包含全(quan)國公(gong)開(kai)賽的大(da)眾新高(gao)爾夫(fu)球高(gao)爾夫(fu)球球場,及(ji)大(da)眾新高(gao)爾夫(fu)球別(bie)墅房等配套(tao)公(gong)用設(she)施娛樂休閑(xian)綠色養生公(gong)用設(she)施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length o🅘f 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together wit🥀h a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松(song)江(jiang)傅(fu)物(෴wu)館
Songjiang Museum
松江(jiang)(jiang)館一座(zuo)集(ji)(ji)投資、設計、展(zhan)現(xian)(xian)出(chu)松江(jiang)(jiang)的歷(li)史(shi)文化遺產為整體的地(di)方史(shi)志類(lei)館。風采展(zhan)示(shi)廳(ting)適(shi)用面積(ji)1200平米(mi),為上(shang)上(shang)下下兩層(ceng)。兩層(ceng)為館關鍵櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)商(shang)品(pin)(pin)成(cheng)列(lie)“流沙沉寶”展(zhan),該櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)商(shang)品(pin)(pin)成(cheng)列(lie)為“浦江(jiang)(jiang)晨曦”、“史(shi)河波光”、“藝海丹(dan)青(qing)”五大板塊內(nei)容,有效(xiao)操作系統分類(lei)展(zhan)現(xian)(xian)出(chu)了松江(jiang)(jiang)區域挖出(chu)和(he)(he)館館藏品(pin)(pin)的文化遺產,的同時結合實(shi)際景象平復、廣告燈(deng)箱、多(duo)多(duo)媒體教(jiao)學(xue)等(deng)幫助櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)商(shang)品(pin)(pin)成(cheng)列(lie)原則,舉例子造成(cheng)了松江(jiang)(jiang)古典各(ge)種時代(dai)社會的生產方式和(he)(he)美術史(shi)創意不(bu)斷🥃發展(zhan)經驗。底樓為飛行(xing)風采展(zhan)示(shi)廳(ting),不(bu)穩限(xian)期地(di)展(zhan)開(kai)各(ge)種各(ge)樣研討會風采展(zhan)示(shi)。風采展(zhan)示(shi)廳(ting)外(wai)玩意外(wai)側,由碑(bei)(bei)廊和(he)(he)碑(bei)(bei)亭組合成(cheng)碑(bei)(bei)刻展(zhan)現(xian)(xian)出(chu)區,東碑(bei)(bei)廊櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)商(shang)品(pin)(pin)成(cheng)列(lie)明、清松江(jiang)(jiang)府通告等(deng)史(shi)料碑(bei)(bei)刻,西(xi)碑(bei)(bei)廊櫥(chu)窗(chuang)(chuang)(chuang)商(shang)品(pin)(pin)成(cheng)列(lie)趙孟頫(fu)、董其昌、沈荃等(deng)書(shu)法集(ji)(ji)美術史(shi)創意碑(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles🍸 museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically show🎃s the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&enspꦯ; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)(📖tang)(tang)經幢(chuang)(chuang)(chuang)全(quan)名“佛(fo)頂尊勝陀羅(luo)尼(ni)經幢(chuang)(chuang)(chuang)”,處在松江區中(zhong)蘭州 路(lu)西司弄(nong)43號中(zhong)山中(zhong)學(xue)校國內(nei),建于唐(tang)(tang)(tang)大(da)中(zhong)十五年(nian)(859年(nian)),1987年(nian)6月被云南省(sheng)人(ren)民政府披露(lu)為(wei)廣東省(sheng)省(sheng)級(ji)重點文(wen)物古跡(ji)自我保護機構,是滬省(sheng)市(shi)僅存最古樸的磚面(mian)(mian)建筑施工(gong)。經幢(chuang)(chuang)(chuang)板材(cai)為(wei)氧化鈣巖,僅存21級(ji),高9.3米。幢(chuang)(chuang)(chuang)身8面(mian)(mian),刻著(zhu)《佛(fo)頂尊勝陀羅(luo)尼(ni)經》并序,包括建幢(chuang)(chuang)(chuang)銘(ming)。各(ge)個等級(ji)都以托座、束腰、柱體(ti)、華蓋(gai)、腰檐等方(fang)法疊(die)成身份優唯美(mei)經幢(chuang)(chuang)(chuang),每(mei)級(ji)大(da)位置作(zuo)八(ba)角(jiao)形(xing),電腦雕刻典雅,有大(da)海(hai)紋、寶相觀音蓮花、卷云、力(li)士、天皇(huang)、觀音、供給(gei)人(ren)及(ji)盤龍、蹲獅等。八(ba)棱八(ba)面(mian)(mian),故又(you)名為(wei)八(ba)棱碑,被稱作(zuo)“唐(tang)(tang)(tang)經幢(chuang)(chuang)(chuang)🍌”,美(mei)稱“石(shi)塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most༒ of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉(cang)橋
Dacang Bridge
&ens♌p; 大倉(cang)橋(qiao)坐(zuo)落于永(yong)豐(feng)街區(qu)中廣東路倉(cang)橋(qiao)弄南(nan),201歷經四年4月被披露為蘇(su)(su)州(zhou)市珍貴(gui)文化遺(yi)產保護英(ying)文機(ji)構(gou),就是座高10余米,跨距50余米的五(wu)孔拱型大石(shi)(shi)橋(qiao)。橋(qiao)本名(ming)永(yong)豐(feng),因橋(qiao)南(nan)為松江(jiang)府(fu)漕運倉(cang)城,故熟稱大倉(cang)橋(qiao)。現為蘇(su)(su)州(zhou)的地方知名(ming)的明(ming)朝大石(shi)(shi)橋(qiao)之中。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshꦛan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stoneౠ bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清(qing)真(zhen)寺(si)
Mosque
松江(jiang)清(qing)真(zhen)寺(si)處于岳陽街道社區馬路(lu)邊橋居委(wei)會(hui)缸甏巷75號(hao),1980年(nian)(nian)八月(yue)被(bei)發(fa)布在為東莞(guan)市古施(shi)工(gong)(gong)保(bao)養企(qi)業單位,是東莞(guan)東北部最先的(de)伊斯蘭(lan)教佛寺(si),建于于元至正年(nian)(nian)代(134在一(yi)年(nian)(nian)—1367年(nian)(nian)),初名真(zhen)教寺(si)。古代年(nian)(nian)間經途頻繁修整和開工(gong)(gong)建設,往(wang)往(wa🍬ng),現下的(de)清(qing)真(zhen)寺🔯(si)固有元代年(nian)(nian)間的(de)施(shi)工(gong)(gong)畫風,又有古代第(di)一(yi)代和第(di)二代的(de)施(shi)工(gong)(gong)上(shang)海特色文化。行為主體施(shi)工(gong)(gong)有大量殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另有南、北課堂(tang),邦克(ke)門等,這當中窯殿(dian)和邦克(ke)門幾(ji)處最具該寺(si)施(shi)工(gong)(gong)上(shang)海特色文化。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the old🍒est mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions dur🌠ing the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺
Xilin Temple
西林(lin)(lin)禪(chan)寺(si),真(zhen)名“西林(lin)(lin)精舍(she)”,別名崇恩(en)寺(si),最靠近松(song)江區中(zhong)林(lin)(lin)中(zhong)路6610號(hao),初(chu)建于唐(tang)咸通第(di)十5年(872),僧睿增(zeng)建于南(nan)宋咸淳(chun)元(yuan)年(1265),到現(xian)(xian)在(zai)為(wei)(wei)止有(you)1150年歷史時間,是松(song)江區佛經界行業(ye)協會的(de)所以地,為(wei)(wei)蘇州佛經界前(qian)十名深林(lin)(lin)組成。明洪武第(di)二十幾(ji)年(1388年)重造,明正(zheng)統(tong)(tong)英宗(zong)帝王敕封“西林(lin🌠)(lin)💟大明朝禪(chan)寺(si)”。大雄寶殿后有(you)一個塔(ta),宋名崇恩(en)塔(ta),明易為(wei)(wei)圓應(ying)(ying)塔(ta),供奉一批祖(zu)師(shi)圓應(ying)(ying)門(men)禪(chan)師(shi)舍(she)利,簡稱“西林(lin)(lin)塔(ta)”,1982年11月被頒布為(wei)(wei)蘇州市傳統(tong)(tong)村落(luo)的(de)企業(ye)保護的(de)企業(ye)。塔(ta)身七層八(ba)面,磚木結(jie)構設計,塔(ta)高(gao)46.5米,到現(xian)(xian)在(zai)為(wei)(wei)止仍為(wei)(wei)蘇州中(zhong)南(nan)部極限(xian)且珍(zhen)藏品(pin)傳統(tong)(tong)村落(luo)的(de)企業(ye)比較多的(de)一棟(dong)古(gu)塔(ta)。
Located at No.666 Middle♚ Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.